世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

アンケートに答えるくらいだから詳しいのかもね最低限はって英語でなんて言うの?

自分からアンケートに答える人たちは、アンケート調査の内容に多少なりとも興味があるからアンケートを引き受けるんだと言いたい時のフレーズです。 この時に日本語で「くらいだから~」というのですが英語で表現したいです
default user icon
Takato Nagasakaさん
2023/11/21 00:19
date icon
good icon

1

pv icon

868

回答
  • People who willingly respond to surveys probably have at least some interest in the survey topics.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 People who willingly respond to surveys probably have at least some interest in the survey topics. とすると、『自分からアンケートに答える人たちは、アンケート調査の内容に[多少なりとも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82001/)興味があるからアンケートを引き受けるんだ』となります。 また、この場合の『くらいだから~』については、if you willingly do it… とすると、『喜んで、進んで、積極的にやるくらいなら・・・』というニュアンスで伝えられます。 参考になれば幸いです。
回答
  • Given the fact that he's answering that survey, he must know a lot about it.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーGiven the fact that he's answering that survey, he must know a lot about it. 「あのアンケートに答えているくらいだから、彼は詳しいに違いない」 ここでの「くらいだから」は given the fact that ... を使って表現できます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

868

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:868

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら