世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

不動産売買って英語でなんて言うの?

日本語だと売買と言ったり売り買いと言ったり、売る方が前にきますが、英語ではpurchase and saleと買う方が先にくるのが普通なのでしょうか?
default user icon
Samさん
2023/02/01 13:04
date icon
good icon

5

pv icon

6120

回答
  • buying and selling real estate

ご質問ありがとうございます。 そうですね、[売買](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/92604/)の場合、英語で、「purchase (買う)の方が先に置きます。そのあと、「sale(買い)」が置きます。 他のよく使う表現はbuying and sellingでも言えます。 「不動産売買」を英訳すると「buying and selling real estate」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

6120

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6120

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー