仲介するって英語でなんて言うの?
不動産や売買を仲介すると言いたい時の「仲介する」って英語で何ていうの?
回答
-
to mediate/mediation
仲介するは「to mediate」となります。「仲介」そのものを指す言葉は「mediation」です。仲介人は「mediator」や「middleman」になります。
例
・I'd like to mediate in the purchase of~(○○の売買の仲介をさせて頂きたいです)
回答
-
work as a mediator
-
provide mediation
keitoさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- I'm working as an officially appointed mediator for them.
- She provides mediation.
--- officially appointed = 公式に任命された
--- provide = 提供する
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
Mediate
-
Intermediary
ご質問ありがとうございます。
仲介する は to mediate です。
仲介者 と 仲介手数料
Broker Broker handling fees
Intermediary intermediary handling fees
例えば
アパートを借りる時には 、その仲介者の仲介手数料が高くて、本当に辛いですよ。
When you rent an apartment, that broker's broker handling fee is so expensive , it’s really rough.
ご参考になれば幸いです。