世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

キャパがない。言ったことはできない、勝手にやめる。辟易って英語でなんて言うの?

後輩に、口頭や文面で何度も、重要性も含め伝えているが、言ったことはできないし、やらなきゃいけないにもかかわらず勝手な判断でやらないしと、あきれかえるしかない。最初から、キャパが少なくて、遂行能力が低いことは百も承知で、だからこそ、そのレベルに合わせて、大きな事故(不利益)が起きないこと、当人のスモールステップでの成長に繋がることを配慮して業務をあてているというのに。
default user icon
kobaさん
2023/02/07 23:53
date icon
good icon

0

pv icon

1161

回答
  • "They don't have the capacity"

  • "They can't do what they say they will do."

  • "They give up easily on their own."

"They don't have the capacity" 「キャパがない」仕事できるのキャパのことです。 "They can't do what they say they will do." "they can't do ~" 「〜できない」 "what they say they will do" 「言ったこと」 "can't do what they are told" 「言われたことをできない」も言えます。 "They give up easily on their own." 「勝手にやめる」 "they give up" 「やめる」 "easily on their own" 「勝手に」 ["I am fed up" 「辟易」](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76671/)
good icon

0

pv icon

1161

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1161

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら