世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

個々のケースの対処方法ではなく、根本的な考え方を教えるって英語でなんて言うの?

指導するにあたり、問題が起きた時に手取り足取り教えるのではなく、ベースとなる考え方を習得することを優先させる。そうでないと、なんでもかんでも他の人に答えを聞いて、自分で考えようとする習慣が身につかない。本来は、そのような指導を受けなくても、自発的にやるものだとは思うのだが。
default user icon
kobaさん
2023/02/08 00:02
date icon
good icon

0

pv icon

1416

回答
  • When we teach people, we should make it our priority to teach how to think on their own, rather than give them a step-by-step instruction on how to deal with each problem that comes by.

ご質問ありがとうございます。 "When we teach people,"=「人々を指導するとき、」 "we should make it our priority"=「私たちが優先するべきことである」 "to teach how to think on their own,"=「彼らが自分で考えられるように教えることを」 "rather than give them a step-by-step instruction on how to deal with each problem that comes by."=「発生する問題ごとに、手取り足取り教えるのではなく。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

1416

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1416

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら