If we take the normal road, we could do more sightseeing on the way and it won't make much difference in terms of time.
If you'd like that, I can do my best to show you what we would be seeing along the way.
ご質問ありがとうございます。
"If we take the normal road,"=「一般道で行けば」
"we could do more sightseeing on the way"=「もっと観光が途中で出来ます」
"and it won't make much difference in terms of time."=「そして、あまり時間にも差が出ません。」
"If you'd like that,"=「もしそれでよろしければ、」
"I can do my best to show you what we would be seeing along the way."=「途中であるものを出来る限り私がご案内いたします。」
ご参考までに。
Would you like to take the scenic route and travel on local roads while sightseeing?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
Would you like to take the scenic route and travel on local roads while sightseeing? The travel time is about the same as taking the highway, but you'll have the chance to enjoy the sights along the way. I'd be happy to be your guide.
として、『観光がてら景色の良い一般道で行くのはいかがでしょうか?高速で行くのとほぼ変わりませんし、目的地へ行くまで景色を楽しめるチャンスだと思います。私は喜んでガイドさせていただきます。』とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
scenic 眺めが良い、眺めの美しい、景色のいい
scenic route 景色の良いコース、観光ルート
参考になれば幸いです。