不思議と冷蔵庫と心はリンクしていて、忙しいときは冷蔵庫内も乱れやすく、逆に冷蔵庫内が整うと、心までスッキリします。
"When my refrigerator is a mess, my mind is also a mess."
"when ~" 「〜時は」
"my refrigerator" 「私の冷蔵庫」"fridge" も言えます。
"a mess" 「ぐちゃぐちゃ」
"my ind is also a mess" 「心も乱れてる」
"I can't think straight when my fridge is a mess."
"I can't think straight when ~" 「〜時はちゃんと間がられません」・「〜時は心も乱れてる」
心乱れてるについてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
ご質問ありがとうございます。
"It is mysterious how my fridge and mind are linked."=「私の冷蔵庫と心がリンクしているのは不思議なことです。」
"When I'm busy, the inside of my fridge tends to get chaotic,"=「忙しいときは、冷蔵庫内が乱れがちです」
"but when it's organized, my mind becomes clear."=「でも、整理されていると、自分の心もスッキリします。」
ご参考までに。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話