部屋が乱れると、心も乱れる。って英語でなんて言うの?
部屋が汚く散らかっていると、心も乱れてくると言いたいです。
部屋の乱れは、心の乱れ。
回答
-
When my room is all messy, I feel messed up inside too.
-
When things are all over the place in my room, my mind gets all cluttered up just thinking about it.
ーWhen my room is all messy, I feel messed up inside too.
「部屋が乱れていると、心も乱れた感じがする」
messy で「乱雑な・取り散らかした」
feel messed up で「混乱した感じがする」
ここの inside は心の中のことを指しています。
ーWhen things are all over the place in my room, my mind gets all cluttered up just thinking about it.
「部屋のそこら中に物が散らかっていると、(散らかっていることを)考えるだけで、心が乱れる」
all over the place で「そこら中・乱雑に」
to get cluttered up で「心が乱れる」
ご参考まで!