I'll be able to support you with the help of a translation device.
ご質問ありがとうございます。
この場合、「[翻訳](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52621/)機を使ってサポートいたします」と言いたいなら、英語で「I'll be able to support you with the help of a translation device.」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。
「翻訳機を使ってサポートいたします」は英語で「I'll use a translation tool and help you.」と言います。「翻訳機」は英語で「translation tool」ですが、「translation device」でも問題なく通じると思います。また、「サポート」はそのまま「support」でも通じると思いますが、「help」はより自然な言い方だと思います。
翻訳機を使ってサポートしますから安心してね。
I'll use a translation tool and help you, so don't worry.