質問する
ゲストさん
注目
新着回答
スイッチを切らずに扇風機を動かした。って英語でなんて言うの?
翻訳よろしくお願いいたします。
Bullsさん
2017/06/23 16:57
1
3919
Ken Rose
株式会社フェーズシックス 翻訳・通訳者
日本
2017/06/24 22:16
回答
I moved the fan without turning it off.
「スイッチを切る」 →"turn off" →"switch off" 意味に差異はないので、好みに合わせて使いましょう。もし「扇風機を動かす前にスイッチを切るべきだった」というニュアンスをより強調したい場合は、語順を変えて"I didn't turn off the switch before moving the fan"と表現してみるといいでしょう。些細な違いですが意外と印象は変わります。
役に立った
1
回答したアンカーのサイト
翻訳、デザイン会社フェーズシックス
1
3919
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
スイッチって英語でなんて言うの?
扇風機の風でテキストが飛んでしまうので、扇風機の向きを変えますって英語でなんて言うの?
このスイッチを切り替える必要があります。って英語でなんて言うの?
スイッチ入れてくれる?って英語でなんて言うの?
扇風機の風が私のほうにあたらない。こちらのほうに風が来るように調節してよ。って英語でなんて言うの?
やる気スイッチって英語でなんて言うの?
○○君!ピアノのスイッチ切ってくれる?って英語でなんて言うの?
こんなに人から冷たくされたの初めてって英語でなんて言うの?
朝コーヒー飲むと、よし仕事やるかって気持ちになるって英語でなんて言うの?
夏の暑い時エアコンで冷房を効率的に使うためには扇風機が必要です。って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
3919
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
147
3
Paul
回答数:
86
Yuya J. Kato
回答数:
62
Amelia S
回答数:
10
Kogachi OSAKA
回答数:
8
1
Paul
回答数:
329
2
Taku
回答数:
310
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
287
TE
回答数:
242
Amelia S
回答数:
154
Yuya J. Kato
回答数:
147
1
Paul
回答数:
16668
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12181
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら