世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

最近彼はげっそり痩せて、目はうつろ。どうしたのかな。って英語でなんて言うの?

日常会話です。 「友人の一人が、最近げっそり痩せて、目がうつろです。どうしたのかな、病気かな、何か不幸なことがあったのかな、と心配です。」 これを英語で言いたいです。目がうつろ、が特にわかりません。
default user icon
Tomokoさん
2023/02/26 23:58
date icon
good icon

2

pv icon

1188

回答
  • He recently lost a lot of weight, and always has an empty look in his eyes. I wonder what's wrong.

「最近彼はげっそり痩せて、目はうつろ。どうしたのかな。」は英語で「He recently lost a lot of weight, and always has an empty look in his eyes. I wonder what's wrong.」と言います。「目がうつろ」は「empty look in his eyes」のほかに「lifeless eyes」、「blank stare」なども使えます。 友人の一人が、最近げっそり痩せて、目がうつろです。どうしたのかな、病気かな、何か不幸なことがあったのかな、と心配です。 A friend of mine recently lost a lot of weight, and always has a blank stare in his eyes. I wonder what's wrong. Maybe he got sick? Or something bad happened to him? I'm a little worried.
回答
  • He recently lost plenty of weight and carries a sad look in his eyes. I wonder what's wrong.

ご質問ありがとうございます。 この場合「最近彼はげっそり[痩せて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36992/)、目はうつろ。どうしたのかな」と言いたいなら、英語で「He recently lost plenty of weight and carries a sad look in his eyes. I wonder what's wrong.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • he has lost a ton of weight lately, and he has a blank look in his eyes. I wonder if he is sick or something.

この場合、次のような言い方ができます。 ーHe has lost a ton of weight lately, and he has a blank look in his eyes. I wonder if he is sick or something. 「彼は最近げっそり痩せて、目がうつろだ。彼は病気か何かかなあ」 to lose a ton of weight で「げっそり痩せる」 to have a blank look in one's eyes で「目がうつろである」 ーI wonder if something bad happened. I'm a bit worried about him. 「何かあったのかなあ。彼のことがちょっと心配です」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1188

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1188

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら