あなたのライブに行く為に痩せなくてはならないって英語でなんて言うの?

どうすれば痩せれますか?
あなたのライブに行く為に痩せなくてはならない。
あなたのライブだから綺麗な姿でライブにいきたい。

の英訳をお願いします。
female user icon
SAKIさん
2018/01/14 13:17
date icon
good icon

1

pv icon

2543

回答
  • I need to lose weight, so that I can go to your concert.

    play icon

  • I need to lose weight in order to go to your concert.

    play icon

lose weight = 痩せる
concert = ライブ、コンサート
need to =しなくてはならない

「〇〇のために」は、so that 〇〇または、in order to 〇〇と言うフレーズを使うことができます。so that の方がin order to よりもカジュアルな表現です。

例文:
- It would be great if you could finish this part, so that we can get the presentation ready as soon as possible. (プレゼンをできるだけ準備しておくためにこの部分を終わらせてくれるとありがたいです。)
- You need to talk to the teacher in order to get the assignment. (宿題をもらうために先生に話をしなければいけません。)

また、「ライブ」は、英語でconcertまたは、performance です。Performaneは、「パフォーマンス」と言う意味なので、音楽だけでなく、コメディー、演劇の時にも使える表現です。liveは、和製英語なので、I went to a live. と言っても通じないので、気をつけたいところですね。

ご質問いただいた文章、「どうすれば痩せれますか?あなたのライブに行く為に痩せなくてはならない。あなたのライブだから綺麗な姿でライブにいきたい。」は、"What can I do to lose weight? I need to lose weight, so that I can go to your concert. I want to look beautiful since it's your concert. " と言う表現が適切です。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

1

pv icon

2543

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2543

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら