酷い扱いを受けるって英語でなんて言うの?
無罪で何十年も捕まってた人をnewsで見た事があります。昔の日本は暴力で脅して、やったと認めるまで酷い扱いをしていたそうです。どんなに警察がお金を払っても被害者の時間は元に戻りません。
と言いたいです
回答
-
receive poor treatment
-
treated horribly
「酷い扱いを受ける」は英語で「receive poor treatment」と言います。「treated horribly」も同じ意味で同じように使えます。
昔の日本は暴力で脅して、やったと認めるまで酷い扱いをしていたそうです。どんなに警察がお金を払っても被害者の時間は元に戻りません。
In the past, he was treated horribly by the police and threated with violence to confess being guilty. The victim's time can't get back his time lost no matter how much the police pay.