(相手の発言に対して一言で)「酷い」って英語でなんて言うの?

A「まぁお兄ちゃん生え際後退してるし無理もないよね」
B「酷い」
この「酷い」を1単語で返すにはどういえばいいですか?
default user icon
ryouさん
2021/02/09 13:38
date icon
good icon

16

pv icon

1126

回答
  • That's so mean.

    play icon

  • That's messed up.

    play icon

相手の発言が酷いと言いたい時は、英語では一般的にThat's so mean.と言います。

例文
A: Where did she get that outfit? It looks like something my grandma would wear.
あの子、その格好で買ったんだろう?うちのおばあちゃんが着てそう。
B: That's so mean.
酷い。

また、That's so meanの代わりにThat's messed up.というスラングな言い方もあります。直訳すると「めちゃくちゃだ」という意味で「あんな酷いこと言って、あなためちゃくちゃだ」という意味で使われます。かなりカジュアルな言い方ですので、親しい人と使ったほうがいいです。

例文
A: Where did she get that outfit? It looks like something my grandma would wear.
あの子、その格好で買ったんだろう?うちのおばあちゃんが着てそう。
B: That's messed up.
それはあんまりにも酷い。
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • You're horrible.

    play icon

  • Unbelievable.

    play icon

  • You're awful.

    play icon

この場合の「酷い」は
You're horrible.(実に酷い・残酷な)
Unbelievable.(信じられない)
You're awful.(酷い・とても不快な)
のように表現できます。

例:
A: No wonder you don't have a girlfriend. Look at your hairline!
「そのヘアラインじゃ、彼女いないのも無理ないよね!」

B: You're awful!
「酷い!」

ご参考まで!
good icon

16

pv icon

1126

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:1126

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら