「当時よりかは英語を喋れるようになっている」ではなくて、独り言のような、断言をしていない、自信満々には言えないニュアンスを含めたいです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI wonder if I'm able to speak English better now than I could in those days.
「当時より英語がもっと上手に話せるようになってるかなあ」
to be able to speak English better で「英語をもっと上手に話すことができる」
ーI wonder if I'm more fluent in English now than back then.
「当時より英語がもっとすらすら話せるかなあ」
to be more fluent in English で「英語がもっとすらすら話せる」
ご参考まで!