邦楽の「あー」(歌詞が無く、あーと言ってる部分)って英語でなんて言うの?
レミオロメンの「3月9日」という曲のラストの部分ですが、英語字幕で歌詞をつけたいと思っています。日本語では「あ、あーあーあ」になりますが、英語で自然にいうとどうなるんでしょうか。ahやawなど言い方が多数あるので、どれを使えばいいかわかりません。
回答
-
Ahh
Ahで表現しますね。
その長さによってhの数を変えます。例えばAhhhhとかになりますね。
でも歌詞調べるときに、そのあーの部分がそこまで長くないなら記載しないことが多いです。
Awはちょっと感動するときに使います。可愛い子犬とか見たり
プレゼント貰うときとかに
あ、優しいね。ありがとう
Aw, that’s so nice. Thank you
という風に使いますね。
ご参考になれば幸いです!