日本の教員に関する話題です。
公立の学校に勤めている教員はいくら働いても残業代はつかず、その代わりに月給の4%が最初から給与に含まれているのみ。
です。つまり、定額で働かせ放題の奴隷みたいなもんです。
ご質問ありがとうございます。
"Teachers working at a public school are made to work with a fixed salary like slaves."=「公立学校で働いている教員は定額の収入で奴隷のように働かされている。」
"These teachers don't receive money for over-time work."=「この教員たちは残業の報酬はもらえない。」
ご参考までに。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
"Public school teachers are like slaves being made to work overtime with no pay."
"public school teachers" 「公立学校の教員は」
"are like slaves" 「奴隷みたい」
"being made to work" 「働かせ」
"overtime" 「残業」
"with no pay" 「無給で」"on a fixed salary" 「定額」も言えます。
定額についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。