Don't bring back any of those cats just because they're cute. I'll kick them out if you do.
この場合、次のように言えますよ。
ーDon't bring back any of those cats just because they're cute. I'll kick them out if you do.
「可愛いからってつれて帰ってこないでよ。追い出すからね」
to bring back「持ち帰る・連れ帰る」
just because they're cute「可愛いからって」
to kick ... out「…を追い出す」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「可愛いからって」は英語で「Just because you say they're cute.」と言います。
また、「[可愛い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36338/)からって家に連れてこないでよ」という文脈で言いたいなら、そうすると、「Just because you say they're cute doesn't mean it's ok to bring them home.」になります。
ご参考になれば幸いです。