世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ご飯も食べたしお風呂も入ったし、あとは寝るだけって英語でなんて言うの?

なにしてるの?と聞かれたのでそう答えてます。

male user icon
Kazuyaさん
2016/09/23 18:55
date icon
good icon

16

pv icon

18991

回答
  • I've eaten and taken a bath, all I have left to do is sleep.

「なにしてるの?」と聞かれた時に「ご飯も食べたしお風呂も入ったし、あとは寝るだけ」と英語で言いたいなら、このようになります。

I've eaten and taken a bath, all I have left to do is sleep.
I've eaten and taken a bath, all I have left to do is go to bed.
I've eaten and taken a bath, all that is left is to go to sleep.
I've eaten and taken a bath, all that is left is to go to sleep.

「ご飯を食べた」は英語で「eaten」、「お風呂に入った」は「to have taken a bath」に相当します。

「あとは○○だけ(にします)」は英語ではこのように言えば良いです。

all i have left to do is ○○
all i have left is to ○○

「シャワーを浴びた」は「to have taken a shower」になります。

Yukiko: How's your progress on studying for the English test?
ゆきこ:英語の試験の勉強はどう進んでいるの?
Koki: I've already studied grammar and vocabulary. All that's left is to study some listening.
こき:文法と単語をもう復習した。あとは聞き取り練習たけが残っています。

Sonia: What are you up to?
ソニア:今なにしているの?
Alex: I've already eaten and taken a bath. All that's left is to go to sleep.
アレックス:ご飯も食べたし、お風呂も入ったし、あとは寝るだけ。

回答
  • I've eaten, taken a bath, now the only thing left is to go to bed.

the only thing left は(ただ残っているのは)という意味になり、この文の「あとは~だけ」と相当することです。

例文 I've finished work, cleaned up, now the only thing left is to go home.
「仕事を終えたし、掃除をしたし、あとは帰るだけ。」

参考になれば幸いです。

回答
  • I had supper and a bath. I have nothing else to do but go to bed.

この場合、次のように言うのが自然で良いかと思います。

A: What are you doing?
「何してるの?」
B: I had supper and a bath. I have nothing else to do but go to bed.
「夕飯も食べて風呂にも入ったから、あとは寝るだけ」
I have nothing else to do but go to bed.「寝る以外何もやることがない」=「あとは寝るだけ」と言えます。

ご参考まで!

good icon

16

pv icon

18991

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:18991

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー