世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

砂利道を歩くことになるからスニーカーを履いていくといいって英語でなんて言うの?

京都御苑に行くのなら砂利道を歩くことになるからスニーカーなど歩きやすい靴を履いていくのがいいよ。

default user icon
Naokoさん
2023/03/21 23:16
date icon
good icon

4

pv icon

2274

回答
  • Since we'll be walking on a road with gravel it's a good idea to wear sneakers.

ご質問ありがとうございます。

この場合、「砂利道を歩くことになるからスニーカーを履いていくといい」と言いたいなら、英語で「Since we'll be walking on a road with gravel it's a good idea to wear sneakers.」と言えます。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • If you're planning on visiting the Kyoto Gyoen National Garden, it's a good idea to wear comfortable shoes like sneakers because you'll be walking on gravel paths.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
If you're planning on visiting the Kyoto Gyoen National Garden, it's a good idea to wear comfortable shoes like sneakers because you'll be walking on gravel paths.
として、『京都御苑に行く予定なら砂利道を歩くから、スニーカーなど歩きやすい靴を履いていくのがいいよ。』とするのはいかがでしょうか。

役に立ちそうな単語とフレーズ
gravel path 砂利道
comfortable shoes 履き心地のいい・履き慣れた靴
Kyoto Gyoen National Garden 京都御苑
Shinjuku Gyoen National Garden 新宿御苑

参考になれば幸いです。

good icon

4

pv icon

2274

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2274

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー