身長を盛るって英語でなんて言うの?

厚底スニーカーなどを履いて実際の身長より高く見せるような時に使います。
default user icon
kenさん
2020/04/14 11:28
date icon
good icon

3

pv icon

2956

回答
  • I look taller than I actually am

    play icon

この言い方が「厚底スニーカーなどを履いて」時に使える表現です。 英語の必要な主語を最初に入れますと、人を特定できます。You/We/They などで。 actually は「実際」の言い方となります。 例文 When we put on thick soled sneakers like these, we look taller than we actually are. 「この厚低スニーカーなどを履いて実際の身長より高く見せる。」 参考になれば幸いです。
回答
  • I sometimes wear high-heeled shoes to make myself look taller.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いましたm(__)m I sometimes wear high-heeled shoes to make myself look taller. 「私は自分自身を高く見せるためにヒールの高い靴を時々履いています」 high-heeled shoes「ヒールの高い靴」 make「させる」(使役動詞) look taller「より背が高く見える」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

3

pv icon

2956

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2956

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら