世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼女すごく綺麗になった!さすがアイドルだね!って英語でなんて言うの?

デビューした時よりも綺麗になっていて、さすがアイドルだな〜すごいな〜という感じです。

default user icon
reireiさん
2023/03/22 10:34
date icon
good icon

0

pv icon

2746

回答
  • As I would expect from a pop star, she has become so much more beautiful!

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
As I would expect from a pop star, she has become so much more beautiful!
として、『さすがアイドル、彼女すごく綺麗になったね!』とするのはいかがでしょうか。

as expected は、『予想していたとおり、予想どおり』という意味で、『さすがは~だけあって』というニュアンスで伝えられます。

役に立ちそうな単語とフレーズ
pop star アイドル
become ~になる

参考になれば幸いです。

回答
  • As one would expect of a pop idol, she's grown prettier!

  • As expected of a pop star, she's become much prettier!

ご質問ありがとうございます。

「彼女は」=「she」
「すごく綺麗になった!」=「has become prettier」や「grown prettier」
「さすがアイドルだね!」=「as one would expect of a pop idol」や「as expected of a pop star」

「アイドル」は和製英語なので、「idol」と言わないです。「pop star」や「pop idol」の方が自然です。

その以外に、大体そのままでこの表現を訳すことができます。

「she's」は「she has」の短縮形なので、どっちでも使ってもいいです。

ご参考になれば幸いです。

good icon

0

pv icon

2746

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2746

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー