世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ネジが邪魔って英語でなんて言うの?

キャットタワーの段を低くしたのでネジがむき出しの状態になってます。座ってる時など猫達はネジが邪魔そうなので。このネジ邪魔だ。等どう言いますか?
default user icon
Summerさん
2023/03/26 21:54
date icon
good icon

3

pv icon

1227

回答
  • These screws are in the way.

  • I can't sit here because the screws are sticking out.

この場合、次のような言い方ができます。 ーThese screws are in the way. 「このネジは邪魔だ」 ネジが一本だけなら This screw is ... としてください。 in the way を使って「邪魔」を表現します。 ーI can't sit here because the screws are sticking out. 「ネジが出ててここに座れないよ」 to stick out「突き出る」 ご参考まで!
回答
  • The screw is in the way

ご質問ありがとうございます。 「ネジが[邪魔](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38483/)」は英語で「The screw is in the way」と言います。 「座ってる時など猫達はネジが邪魔そうなので」という文脈で使いたいなら、「When the cats want to sit down it seems that the screw is in the way.」になります。
good icon

3

pv icon

1227

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1227

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら