ご質問ありがとうございます。
「[誰](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/24022/)が見ても」は英語で「Regardless of who sees it」と言います。
また、「誰が見ても私の部屋は汚いよね」と言いたいなら英語で「My room is messy regardless of who sees it.」になります。
ご参考になれば幸いです。
この場合、次のように言えます。
ーAnyone who saw my room would say it's messy.
「誰でも私の部屋を見たら汚いと言うだろう」=「誰が見ても私の部屋は汚い」
anyone who saw ... would ... を使って言うと良いでしょう。
別の例:
Anyone who sees her thinks she is at least 10 years younger than she actually is.
「誰が見ても、彼女は実際より10歳は若く見られる」
ご参考まで!