Cell phone companies have very high administrative fees. They are essentially business fees.
ご質問ありがとうございます。
この場合、「携帯電話会社の[事務手数料](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66926/)は高すぎ。手数料商売だ。」と言いたいなら、英語で「Cell phone companies have very high administrative fees. They are essentially business fees.」と言えます。
また「銀行もATM利用料がどんどん高くなって、手数料商売ですね。」でも伝えたいなら、そうすると「Banks are also increasing their ATM fees, which are starting to become business fees.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
The so-called processing fee that the cell-phone companies charge is too expensive. This is totally a processing-fee business.
ご質問ありがとうございます。
"The so-called processing fee that the cell-phone companies charge is too expensive."=「手続きの手数料という名目で携帯電話会社が請求するものは高すぎる。」
"This is totally a processing-fee business."=「これは完全に手数料ビジネスだ。」
ご参考までに。