世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

携帯電話会社の事務手数料は高すぎ。手数料商売だ。って英語でなんて言うの?

日常会話です。 日本の携帯電話会社では「事務手数料」として数千円とられます。まさにこれぞ「手数料商売」。銀行もATM利用料がどんどん高くなって、手数料商売ですね。 これを英語で言いたいです!
default user icon
Tomokoさん
2023/03/31 23:58
date icon
good icon

0

pv icon

2033

回答
  • Cell phone companies have very high administrative fees. They are essentially business fees.

ご質問ありがとうございます。 この場合、「携帯電話会社の[事務手数料](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66926/)は高すぎ。手数料商売だ。」と言いたいなら、英語で「Cell phone companies have very high administrative fees. They are essentially business fees.」と言えます。 また「銀行もATM利用料がどんどん高くなって、手数料商売ですね。」でも伝えたいなら、そうすると「Banks are also increasing their ATM fees, which are starting to become business fees.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The so-called processing fee that the cell-phone companies charge is too expensive. This is totally a processing-fee business.

ご質問ありがとうございます。 "The so-called processing fee that the cell-phone companies charge is too expensive."=「手続きの手数料という名目で携帯電話会社が請求するものは高すぎる。」 "This is totally a processing-fee business."=「これは完全に手数料ビジネスだ。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

2033

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2033

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー