「癌が肺に転移した」などを言い方を教えてください
転移=metastasis
転移する=metastasize
と言いますが、会話ではspread(広がる)という表現も一般的です。
metastasis/metastasizeはそれぞれ最初のtaにアクセントを置きます。
医学用語では以下のようになります。
metastasis:転移
metastasize:転移する
ただ転移するという意味では、一般的には他のアンカーさんも紹介してくれているように
"spread to-" という表現もされています。
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
「(癌の)転移」はmetastasizeやspreadと言うことができます。
例文
What happens when cancer metastasizes to the lungs?
癌が肺に転移するとどうなるの?
metastasizeの発音記号は metǽstəsàɪz 「メタスタサイズ」のようになり、最初のtaの部分がアクセントになる点に注意してスピーキングで使っていきましょう。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
回答したアンカーのサイト
英語は一生、資格は一瞬Commencement