世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたを昔から知っているって英語でなんて言うの?

語尾を「for a long time」にした場合と、「since before」にした場合で何が違うかも教えて欲しいです。
default user icon
takaさん
2023/04/08 02:18
date icon
good icon

2

pv icon

2631

回答
  • I've known you for a long time.

  • I've known you for ages.

  • We've been friends forever.

since before という言い方をする人もいますが、私は使わないですね。 この場合、次のような言い方をすると良いですよ。 ーI've known you for a long time. 「あなたのことを長い間知っている」=「昔から知っている」 ーI've known you for ages. 「あなたのことを長い間知っている」=「昔から知っている」 ーWe've been friends forever. 「私たちはずっと友達です」=「昔から友達だ」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2631

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2631

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら