世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

子供の頃からCMで宣伝してるって英語でなんて言うの?

例えばお菓子のCMなど昔からやってるCMでお馴染みだからみんな知ってるみたいなことが言いたいとき
default user icon
hideさん
2020/08/14 22:47
date icon
good icon

7

pv icon

4973

回答
  • That commercial has been on since I was a kid.

  • That ad has been running for years.

ご質問ありがとうございます。 CMとしてcommercialとad(advertismentの省略)を使えます。宣伝はpropogandaと言います。そして、「宣伝する」はadvertiseと言います。でも、that commercial has been advertised...は言えません。 advertiseは商品だけで使えます。例えば、The commercial advertised a new shampoo. (CMで新しいシャンプーが宣伝された。)です。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • This tv commercial has been shown on TV since I was child so many people know these sweets.

  • We have been seeing this tv commercial since our childhood, so it’s well known.

1)’このCMは私が子供の頃から流れているので、たくさんの人はすでにこのお菓子のことを知っています‘ tv commercial TVのコマーシャル、宣伝 since ~以来 has been shown (TVで)流されている、写されている 2)’私たちはこのコマーシャルを子供の頃からずっと見ているのでこのコマーシャル(のお菓子は)すごく知られています’ have been seeing ~ ~をずっと見ている our childhood 私たちの子供の頃、子供時代 well knownよく知られている
good icon

7

pv icon

4973

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4973

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら