I have always been your biggest fan and always will be.
1) You're my first and my last.
直訳すると「あなたは私の最初で、私の最後です。」となり「私の永遠」を表現できると思います。
2の前半は「あなたの大ファンです」という時によく言う言い方なのですが、これを使って言うこともできるかなと思います。
2) I have always been your biggest fan and always will be.
「ずっと昔からこれからもずっとあなたの一番のファンです。」
have always been ということで「昔からずっと」、always will be で「これからもずっと」という意味になり「永遠」を表現しました。
ご参考になれば幸いです!
「あなたは私の永遠」を英語で表現する場合、次のように言うと自然です:
You are my forever. あなたは私の永遠です。
他の言い方としては、
You are my eternal idol. あなたは私の永遠のアイドルです。
これは特に憧れの存在である歌手や有名人について使うことができます。