世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

立ち止まりそうになった時、いつもこの言葉が助けてくれたって英語でなんて言うの?

「立ち止まってしまいそうになった時(迷った時)、いつもこの言葉が背中をおしてくれました。」 という英語の文を作りたいのですが、中高生が一生懸命英訳したような?文しか思い浮かびません。 すこし洒落たかっこいい表現はございませんでしょうか。ニュアンスさえあってさえいれば単語が変わっても構いません。 お力を貸していただければ嬉しいです。
default user icon
PomPomBombさん
2023/04/12 14:51
date icon
good icon

2

pv icon

1049

回答
  • When I wasn't sure how to go on, these words always helped me to move forward.

ご質問ありがとうございます。 "When I wasn't sure how to go on,"=「どのように進めば良いか分からなかったとき、」 "these words always helped me to move forward."=「この言葉がいつも私を前に進むのに助けてくれました。」 (又は、"these words always encouraged me."=「この言葉はいつも私を励ましてくれました」とも言えます。) ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

1049

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1049

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー