こちらこそいつもあたたたかい言葉をありがとうって英語でなんて言うの?

「相手に本当にいつもサポートしてくれてありがとう」っと言われたので、こちらこそいつも温かい言葉をありがとう!と言いたいです。
default user icon
peachさん
2017/10/11 14:55
date icon
good icon

90

pv icon

55711

回答
  • I thank YOU for the kind words.

    play icon

  • And thank YOU for the kinds words.

    play icon

「こちらこそいつもあたたたかい言葉をありがとう」は、

I thank you for the kinds words.

And thank YOU for the kind words.

でどうでしょうか?^^

こちらの方が相手にお世話になったり感謝しているのに、先にお礼を言われた場合に、... thank YOU ... と、YOUを強調して言ったり、書いたりします。


Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • You're quite welcome, but I am the one who should say thank you for always encouraging me/cheering me up.

    play icon

  • I should be the one to thank you for always lifting me up.

    play icon

  • You're welcome, but I'm simply returning the favor.

    play icon

「温かい言葉」と聞くと”warm words” "heartful words"と言いたくなりますが、不自然な英語です。"Thank you for encourage me." など具体的に言うと、自然に聞こえます。
Brighture English Academy 語学学校
回答
  • Thank you for your kinds words.

    play icon

  • I always appreciate your kind words.

    play icon

Thank you for your kinds words.
いつも優しいお言葉ありがとうございます。

I always appreciate your kind words.
あなたの優しい言葉にいつも感謝しています。

appreciate は「感謝する」という意味の英語表現です。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

90

pv icon

55711

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:90

  • pv icon

    PV:55711

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら