スーパーでばったり英語の先生と会いました。後日、「あなたはあそのスーパーの近所に住んでいるの?私もよく行くよ」と言いたいです。
この場合、次のように聞くことができますよ。
ーDo you live in the neighbourhood near that supermarket?
「あのスーパーの近所に住んでいるの?」
ーDo you live somewhere near that grocery store?
「あのスーパーのどこか近くに住んでいるの?」
例:
Do you live in the neighbourhood near that supermarket? I often go there as well.
「あのスーパーの近所に住んでいるの?私もよくそこに行くよ」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「あなたは」=「you」
「あのスーパーの近所」=「that neighborhood's supermarket」
「に住んでいるの」=「do (you) live?」
「あのスーパーの近所」=「that neighborhood's supermarket」ですが、「that neighborhood near that supermarket」の方が自然です。「near」は「近く」という意味があります。
ちなみに「neighborhood」はアメリカ英語です。「neighbourhood」の場合では、イギリス英語が使われます。どっちでも使っても良いです。
例文:
Do you live in that neighborhood near that supermarket? I often go there.
あなたはあそのスーパーの近所に住んでいるの?私もよく行くよ。
ご参考になれば幸いです。