通じているかいないかは関係なく、彼は日本語で喋り続けたって英語でなんて言うの?
近所に住んでいる外国のお友達に、我が家のおしゃべりな3才の息子がひたすら日本語しゃべり掛けていました。
回答
-
He continued speaking in Japanese even if they didn't understand him.
「通じているかいないかは関係なく、彼は日本語で喋り続けた」はこのようにも言います:
He continued speaking in Japanese even if they didn't understand him.
continued speaking in Japaneseは「日本語で話し続けた」という意味です。
even if they didn't understand himというのは「彼(の言葉)をわかっていな買った場合でも」です。
もしもっと詳しくに言うと、HeをMy sonに、theyをhis foreign friendsに入れ替えてもOKです。
My son continued speaking in Japanese even if his foreign friends didn't understand him.
回答
-
My son kept speaking Japanese to his foreign friends even though they had no idea what he was saying.
息子さん頼もしいですね。
物怖じしないのは外国語上達にとっても役立ちますね。
回答
-
He kept on speaking Japanese to non-Japanese friend in his neighborhood.
He didn't mind if his non-Japanese friend in his neighborhood didn't understand what
he was speaking and kept on speaking Japanese to the friend.
「彼は、近所の外国人の友達が話を理解しているかどうか気にせずに、日本語を話し続けた。」
ご参考になれば幸いです。