レストランのメニューで、価格の変動するグラスワイン等の価格を、日本語メニューでは¥askと表記しています。
英語でもこの表現は適切でしょうか。
他に適切な表現があれば教えてください。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
¥askとは、分からない表現ではありませんが、一般的に使われている表記ではないと思われます。場合によっては、理解されないお客さんもいるのではないか、と思いました。
文章で書くとすれば、"Please inquire/ask regarding the price."=「価格についてはお尋ねください」と言えます。
そして、価格は変動する、という説名は "the prices are subject to change"
と言えます。
ご参考になると幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。先に述べられているものに加えて、
Please inquire about the price.
Price upon request.
など、また
Market price
MP
※MPはMarket priceを略したものです。
という表記を見かけたことがあります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
market price マーケット・プライス、市価、市場価格
inquire 尋ねる、聞く
参考になれば幸いです。