"Can you give me a rough estimate?"
"can you give me ~" 「〜教えてくれる?」
"a rough estimate" 「大まかな金額」
"Can you give me a ballpark figure?"
"a ballpark figure" 「大まかな金額」
"ball park figure" や "ballpark" よく使われているフレーズです。
"in the ballpark" は正確じゃなくてでも近くにと言う意味です。
[ballpark figure](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40435/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
Do you think you could let me know roughly how much it's going to cost?
Can you make a guess as to how much you think it will be?
この場合、次のような言い方ができます。
ーDo you think you could let me know roughly how much it's going to cost?
「ざっといくらくらいになるか教えてくれる?」
to let one know roughly how much it's going to cost で「ざっといくらくらいになるか教える」
ーCan you make a guess as to how much you think it will be?
「いくらくらいになると思う?」
to make a guess で「憶測・推量する」
ご参考まで!