ご質問ありがとうございます。
この場面で、何か先にするとき、「I'm sorry, but I'll be having an early...」と言えます。
先に食べる時、「I'm sorry, but I'll be having an early lunch.」と言えます。
先に[休憩](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3367/)をいただく時、「I'm sorry, but I'll be having an early break.」になります。
ご参考になれば幸いです。
Hi! I'm having lunch now, so feel free to join me.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
Hi! I'm having lunch now, so feel free to join me.
とすると、『お疲れ。今ランチ食べているんだ、よかったら一緒にどーぞ。』というようなニュアンスで伝えられます。
少し変えて、いつもより早い時間に休憩をとっている状況では、
Hey! How's it going? I'm taking my break a bit earlier than usual.
『どーも、元気?いつもより早めに休憩をとっているんだ。』というような表現をしてもよいかもしれないですね!
同僚とのことですので、先に挙げた2つの例はカジュアルな表現にしました。
参考になれば幸いです。