Recently, we have a new employee at our workplace.
Recently, we had a new person join our workplace.
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
① "Recently, we have a new employee at our workplace."=「最近、私たちの職場に新しい職員が入ってきました。」
② "Recently, we had a new person join our workplace."=「最近、私たちの職場に新しい人がメンバーに加わりました。」
ご参考になると幸いです。
"There's a new person at work." はカジュアルな言い方です。
"there's ~" 「〜がいる」
"a new person" 「新人」"person" の代わりに "guy" 「男」"girl" 「女」も言えます。
"at work" 「職場で」
"there's a new guy at work called 〇〇”
「最近職場に入ってきた後輩が〇〇と言っていた」
[新人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46833/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
The new person who works under me at our work place said 〇〇.
The new young guy who just started at our company told me 〇〇.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThe new person who works under me at our work place said 〇〇.
「最近職場に新しく入ってきた後輩が〇〇と言っていた」
the new person who works under me at our work place で「最近職場に入ってきた後輩」を表現できます。
ーThe new young guy who just started at our company told me 〇〇.
「会社に入ってきた新しい若い奴が〇〇と言っていた」
the new young guy who just started at our company を使っても表現できます。young guy と言うことで後輩というニュアンスも出ます。
ご参考まで!