噂が伝わるって英語でなんて言うの?

職場内は噂が伝わるのがはやいので何か噂がたつとすぐ耳に入って来る。
default user icon
Rolaさん
2019/10/04 02:05
date icon
good icon

2

pv icon

4192

回答
  • Rumors spread

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。 英語では、「噂が伝わる」というには、「噂が広がる」という言い方をします。 Rumor → 噂 to spread → 広がる また、spreadの代わりにgo aroundという事も多いです。go around は「回る」という意味です。 例 職場では噂が伝わるのが早いです。 Rumors spread fast in the workplace. 例 彼は仕事を辞めるという噂です。 There’s a rumor going around that he’s going to quit his job. またの質問をお待ちしております。
good icon

2

pv icon

4192

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4192

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら