世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いい意味で落ち着きがあって冷静って英語でなんて言うの?

23歳の年下の友達が、精神年齢が高すぎて、全然23歳な感じがしないので、その理油です。
male user icon
takagiさん
2016/09/26 14:21
date icon
good icon

5

pv icon

6756

回答
  • He's calm and composed, in a good way.

    play icon

いい意味で = in a good way, in a positive way
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • He is mature and calm in a good way.

    play icon

  • He is mature and calm for his age.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) He is mature and calm in a good way. 「彼は良い意味で成熟していて落ち着いている」 matureは「精神的に成熟していて大人だ」という意味でよく使う形容詞です。 callmは「落ち着いている、冷静だ」の意味です。 後は、 おっしゃりたい文脈では、 He is mature and calm for his age. 「彼は年齢の割には成熟していて落ち着いている」 という表現も覚えておかれると良いと思います(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

5

pv icon

6756

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6756

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら