どうでもいい芸能人のニュース
「芸能人のどうでもいいニュース」は英語で次のような言い方ができます。
ーtrivial news about celebrities
trivial「つまらない・取るに足りない」
ーunimportant news about famous people
unimportant「重要でない・取るに足りない」
ーinconsequential news
inconsequential「取るに足りない」を使っても言えます。
ご参考まで!
「どうでもいいニュース」は英語で色んな表現がありますので「Trivial news.」、「unimportant news」、「worthless news」はと言います。「trivial news」は「些細な意味のないニュース」のニュアンスが入っていて、「unimportant news」なら「特に意味のないニュース」で、「worthless news」は「聞く価値のないニュース」のニュアンスです。どうでもいい芸能人のニュースなら、どちらも使えると思います。
どうでもいい芸能人のニュース
Worthless news about celebrities.