どうでもいい事ないでしょう。努力することは大切なことですって英語でなんて言うの?

やる気がなくなって、どうでもいいと思っている人に言いたい
default user icon
TAKASHIさん
2016/10/14 10:58
date icon
good icon

5

pv icon

2949

回答
  • It is a big deal. You should never give up and try harder.

    play icon

「どうでもいい事ないでしょう。努力することは大切なことです。」は、 "It is a big deal. You should never give up and try harder." "is"の部分を強調して表現します。 "should"は、助動詞で「~すべき・~する必要がある」という意味なので、「大切なことです」というニュアンスが伝わるかと思います。 "big deal"は、「大事なこと」 "never give up"は、「諦めずに努力する」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Why do you say it's useless? It should be worth trying.

    play icon

  • Nothing is useless. You better work had on it.

    play icon

Why do you say it's useless? It should be worth trying. どうして、意味ないなんていうの?トライしてみるだけの価値はあるでしょ。 という意味ですので、少しニュアンスを変えた返答になります。 Nothing is useless. You better work had on it. 意味ないことなってないよ。それに向けて努力した方がいいよ。 という言い方の方がご質問に近いかもしれません。 ご参考になれば幸いです。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
good icon

5

pv icon

2949

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2949

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら