世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その町の人たちは敵と味方に別れて争ったって英語でなんて言うの?

昔、町の中である問題のために敵と味方に分かれて町の人同士で争いました、と言うことが言いたいです
default user icon
Yohei24さん
2023/05/03 07:34
date icon
good icon

1

pv icon

1171

回答
  • People in that town were divided into either enemies or allies, and fought against each other a long time ago.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーPeople in that town were divided into either enemies or allies, and fought against each other a long time ago. 「昔、その町の人たちは敵か味方に分かれ、互いに争った」 to be divided into「…に分かれる」 either enemies or allies「敵か味方かどちらか」 to fight against「…に敵対する・争う」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1171

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1171

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら