回答
-
We are not in a relationship yet, are we?
★ in a relationship で「交際関係にある、付き合っている」という表現です。
We are in a relationship. というと「私たちは付き合っています」という意味になります。
主語を they に代えるともちろん「彼らは付き合っている」となりますね。
また He is in a relationship with someone. というと、「彼は誰かと付き合っている」という意味になります。
★ yet
これは「まだ」を表しています。
★ are we?
これは付加疑問文と呼ばれるもので、「だよね?」のような質問を付け加えるのに使われる表現です。
You are tired, aren't you? 「疲れているでしょう」最後を下げ調子で言うと、質問というよりは確認で使われることもよくあります。
文が肯定文のときは、付加疑問のところは否定になり、文が否定文ならその逆です。
上記では be動詞を使った例を示しましたが、以下には一般動詞の例を示します。
You know me, don't you? 「あなた私のこと知しってるよね?」
You don't know me, do you?「あなた私のこと知らないよね?」
ご参考になりましたでしょうか。
回答
-
Are we boyfriend and girlfriend?
-
Are we exclusive with each other?
これ、ニュアンス難しいですね。
「私達って彼氏彼女だよね」と言うもう一歩先に進みたいと言うニュアンスで捉えました。
exclusive with each other も「彼氏彼女」と言う意味になります。
英語には、日本語の「付き合ってください」と言う表現がありません。男女間の線引きがよくわからなくて、デートを何度しても「あれ?ウチらって何?」みたいなことがあってモヤモヤしたことがあります。
かといって、こちらの質問のようにストレートに聞いて見る勇気はありませんでした。。。