もう少しで思い出せそうなんだけどって英語でなんて言うの?

もう少しで思い出せそうなんだけど、思い出せないとき。
male user icon
miyanagaさん
2016/03/21 16:46
date icon
good icon

38

pv icon

8454

回答
  • It's on the tip of my tongue, but I just can't remember.

    play icon

  • I'm so close to remembering it.

    play icon

It's on the tip of my tongue, but I just can't remember.
思い出せそうなんだけど、思い出せない!
解説:Tipは、先という意味で、tip of one's toungueなら、舌先にある、つまり、口からでかかっている、という意味で、これがいわいる「思い出せそうで思い出せない」の意味です。

I'm so close to remembering it.
もう少しで思い出せそうなんだよ。
解説:be close to〜=〜に近い、という意味です。名詞をとるので、remeberingという動名詞にしました。直訳すると、思い出す、というところに近い状態にいる、という意味ですね。

ではまた!
回答
  • It is on the tip of my tongue.

    play icon

  • I will remember it soon.

    play icon

  • I'm close to remembering it.

    play icon

The phrase "on the tip of my tongue" is an idiom which means that you are close to remembering something. If you are afraid your audience won't understand that idiom, you could simply say the second or third example sentences.
"on the tip of my tongue"このフレーズで表現することができますが、もしこのイディオムが理解してもらえないのが嫌な場合、I will remember it soon.または、I'm close to remembering it. でシンプルに表現できます。
Shay S DMM英会話講師
回答
  • It's in the back of my mind.

    play icon

  • It's on the tip of my tongue.

    play icon

  • I've almost got it!

    play icon

It is exasperating and any of these expressions will convey your feeling!
もう少しのところで思い出せないときって歯がゆいですよね。上記の表現はどれでもそんな気持ちも表してくれますよ。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • It feels like it's on the tip of my tongue.

    play icon

  • I feel like I'm close to remembering.

    play icon

"On the tip of my tongue" is an expression used when we feel like we are about to think of something, but we can't quite think of it.
"On the tip of my tongue" 何かを考えていて、どうしても思い浮かばない時に使える表現です。
Glenny B English teacher/Translator/Editor/Content Creator
回答
  • I know the answer but I can't remember it.

    play icon

  • I can't recall the answer right now.

    play icon

  • It's on the tip of my tongue.

    play icon

'I can't recall.' also means you can't remember the answer.

'It's on the tip of my tongue.' is a common English saying for when you cannot remember something at that moment.
'I can't recall.' 答えを思い出せない時に使えます。

'It's on the tip of my tongue.' そのときに思い出せないことでよく使われる慣用表現です。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • I almost remembered it.

    play icon

"I almost remembered it." this statement means that you almost recalled/remembered what it was but you can't. Almost means that you close to remembering something but you fail to remember.
"I almost remembered it."この表現は、ほとんど思い出せているのだけど、しかし思い出しきれないときに使えます。この場合Almostは、思い出せそうで、思い出せないという意味で使うことができます。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • It's on the tip of my tongue.

    play icon

  • I am close to remembering it.

    play icon

When talking about something you are trying to remember something, but can't, a common expression is "It's on the tip of my tongue."
"It's on the tip of my tongue."(もう少しで思い出せそうなんだけど)
- これは、何かを思い出そうとして思い出せないときに使う一般的な表現です。
Jason T DMM英会話講師
2019/06/11 21:34
date icon
回答
  • It will come to me in a minute.

    play icon

  • I'm almost there.

    play icon

他の方が出されていない回答として、これらの表現もよく聞きます。
1つ目の"It will come to me in a minute."
「忘れちゃったけど、あと少し(=in a munite)で思い出すよ!」という表現ですので、その状況でも使えるかと思います。

2つ目の"I'm almost there."
「もう少しで思い出すところにたどり着ける」というイメージでしょうか。いずれも「あと少しで思い出せる!」というニュアンスを含んでいます。
RYU 英語講師
good icon

38

pv icon

8454

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:8454

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら