~な方(ほう)って英語でなんて言うの?

日本語ってつくづく曖昧な表現が多いんだなぁと。よく~な方(ほう)ですって言いますけど、英語ではどんな感じになるんですか?お酒はあまり強くないほうですとか、1人でも大丈夫なほうですとか…よろしくお願いします。
default user icon
hirosanさん
2015/12/04 00:13
date icon
good icon

19

pv icon

19525

回答
  • The kind of person

    play icon

  • The sort of person

    play icon

Kind, sort, type とかで人の性格、傾向を伝えられます。

He's the kind of person who is nice to others.
彼は他人にやさしいほうです。

I'm the sort of person who loves to drink.
自分はけっこうお酒が好きな方です。

つまり「お酒が好きだ!」と言い切るのではなく、他の人に比べて比較的に言っていることになります。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I'm a type of person who...

    play icon

「〜なタイプです」という表現です。これが「〜な方です」に意味が近いかなと思いました。

I'm a type of person who can't drink much. あまり飲めないタイプです

I'm a type of person who doesn't mind being by myself. 1人でいても大丈夫なタイプです
good icon

19

pv icon

19525

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:19525

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら