性別による脳の違いって英語でなんて言うの?

「性別によって脳の構造に違いあるため、教え方を変えたほうがいい」と英語で言うにはどのようにしたらよいのでしょうか。
default user icon
Okaさん
2021/02/01 21:59
date icon
good icon

1

pv icon

457

回答
  • The mind is different according to sex.

    play icon

  • The construction of the mind is different according to sex, so you should change the way you teach.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「性別」はsexかgenderと言います。
「〜による」はaccording to 〜と言います。例:「新聞の記事によるとあの選手が諦めるそうだ。"According to a newspaper article, that player is going to quit."

2番目の回答は「性別によって脳の構造に違いあるため、教え方を変えたほうがいい」の英訳です。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

457

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:457

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら