世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

不当にって英語でなんて言うの?

Green-bookはアフリカ系アメリカ人が警察に不当に逮捕されないために役立ったと言いたいです。
default user icon
Rinさん
2023/05/11 06:17
date icon
good icon

0

pv icon

1597

回答
  • wrongfully

  • unjustly

この場合の「不当に」は wrongfully unjustly を使って言えます。 例: Green Book was useful to African Americans who lived in the United States in the 1930's in helping them to avoid being wrongfully arrested. 「グリーンブックは、1930年代アメリカに住んでいたアフリカ系アメリカ人が不当に逮捕されるのを避けるため役立った」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

1597

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1597

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら