世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

不当要求って英語でなんて言うの?

反社会的勢力、クレイマーやモンスターペアレントなどが突き付けてくる不当要求のことをなんと表現しますか??
default user icon
( NO NAME )
2018/04/06 09:35
date icon
good icon

7

pv icon

10597

回答
  • unreasonable demand

  • unreasonable request

unreasonable demand →不当な要求 "demand"は要求する、請求すること。動詞としてもよく使われます。 unreasonable request →不当なリクエスト、無理難題 "request"はカタカナでもよく使われますよね。 また"claim"はもともとは「(権利などを)主張する」という意味で、カタカナの「クレーマー」は和製英語ですので注意が必要です。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • unreasonable demands

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 unreasonable demands とすると、「[理不尽](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16174/)な要求。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ demand 要求 unreasonable 理不尽な 参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

10597

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10597

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー