世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ちょっと小耳に挟んだって英語でなんて言うの?

ある人のことを小耳に挟んだとき
male user icon
mackyさん
2016/09/27 10:05
date icon
good icon

18

pv icon

17165

回答
  • I just heard that ...

  • I just happened to hear that...

...だって聞いちゃったんだけど ...だって偶然聞いちゃったんだけど Overhearという言葉は、たまたま話している声が聞こえる、というニュアンスが多分に含まれていますので注意ください。
回答
  • I heard it trough grapevines.

又聞きしたんだけど、という時の慣用表現です。ぶどうのツルからそれを聞く。です笑 後ろにthatを置けるので I heard through grapevines that he got married. 彼結婚したって風の噂で聞いたよ/小耳に挟んだよ。
回答
  • overhear

overhear~=「~を小耳にはさむ、ふと耳にする」 例文) I overheard that the company is having financial problems. 「会社が資金難にあることを小耳にしました」 I overheard that she is going to quit the company. 「彼女が会社を辞めることを小耳にはさみました」 ご参考前
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

18

pv icon

17165

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:17165

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら