ちょっと小耳に挟んだって英語でなんて言うの?

ある人のことを小耳に挟んだとき
male user icon
mackyさん
2016/09/27 10:05
date icon
good icon

14

pv icon

10389

回答
  • I just heard that ...

    play icon

  • I just happened to hear that...

    play icon

...だって聞いちゃったんだけど
...だって偶然聞いちゃったんだけど

Overhearという言葉は、たまたま話している声が聞こえる、というニュアンスが多分に含まれていますので注意ください。
回答
  • I heard it trough grapevines.

    play icon

又聞きしたんだけど、という時の慣用表現です。ぶどうのツルからそれを聞く。です笑

後ろにthatを置けるので
I heard through grapevines that he got married.
彼結婚したって風の噂で聞いたよ/小耳に挟んだよ。
回答
  • overhear

    play icon

overhear~=「~を小耳にはさむ、ふと耳にする」
例文)
I overheard that the company is having financial problems.
「会社が資金難にあることを小耳にしました」

I overheard that she is going to quit the company.
「彼女が会社を辞めることを小耳にはさみました」

ご参考前

Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

14

pv icon

10389

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:10389

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら