ご質問ありがとうございます。
「明確な目標」は英語で「clear objective」と言います。
また、「[明確な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59498/)目標はないが、とにかく今できることをやれば何かを成し遂げられる」という文書も英訳したいなら、そうすると、「There is no clear objective, but if I just focus on what I'm able to do now, then I'm sure I'll accomplish something.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。